Неверный: И тут выскакивает разъяренный Пупкин, бьет битой по машине Сидорова и оскорбляет его в лицо. Правильно: Пупкин ударил битой по машине Сидорова.
Официально-деловой стиль
Формальный деловой стиль используется в правовых отношениях, в офисе и на производстве.
Основными стилистическими особенностями являются:
(a) точность, не допускающая иного толкования,
(b) неличный характер,
(в) стандартизация, стереотипная структура текста,
(d) характер, который должен быть прописан.
Давайте рассмотрим каждую из этих характеристик. Точность формулировок юридических текстов наиболее ярко проявляется в использовании специальной терминологии и в ясности нетерминологической лексики. Характерной особенностью делового языка являются ограниченные возможности синонимической замены, т.е. повторения одних и тех же слов, особенно терминов.
Неличный характер делового дискурса выражается в отсутствии глагольных форм 1-го и 2-го лица и личных местоимений 1-го и 2-го лица, в то время как глагольные формы и местоимения 1-го и 3-го лица часто используются в неопределенно-личном смысле. Кроме того, часто используются собирательные существительные: Выборы, гражданские лица, армия, оружие.
Стандартизация этой манеры речи характеризуется множеством постоянных оборотов технического языка: по истечении срока, для наступления правовых последствий, в установленном порядке, не подлежит оспариванию и т.д.
Нормативный характер деловых документов приводит к использованию неопределенных форм глаголов, иногда также глагольных цепочек — взаимосвязанных инфинитивов. Стилистически окрашенные наречия используются для усиления категоричности: должно быть решительно устранено, должно быть безоговорочно соблюдено. Например: Предприниматель обязан: выполнять обязательства, вытекающие из закона. Чтобы… ……………………….. для полного вознаграждения всех сотрудников, социальн… …и другие формы социального обеспечения…. (Закон «О предприятиях и хозяйственной деятельности»).
Общие черты официального стиля делового языка:
В словаре: | Широкое использование стандартных фраз, специальной терминологии, фиксированных словосочетаний неэмоционального характера, |
морфология: | Использование глаголов в несовершенном времени (в уставах, кодексах, законах); совершенном времени (в более конкретных документах — протоколах заседаний, приказах, актах); кратких прилагательных; большого количества именных предлогов и союзов (согласно, в связи, в соответствии, по причине, ввиду); отглагольных существительных в родительном падеже; существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола на основе их профессии (лаборант Петров, студентка Иванова), |
в синтаксисе: | составные простые предложения (изолированные клаузулы, однородные звенья). |
Повествования и описания почти невозможно найти в официальных документах из-за их своеобразных формулировок. Однако некоторые из них (например, протоколы, отчеты, контракты) имеют повествовательный характер.
Всем документам не хватает сентиментальности и экспрессивности, поэтому мы не находим в них описательного языка.
Жанры официально-делового стиля речи
Что касается тематики и разнообразия жанров в рассматриваемом стиле, то здесь возможны два варианта:
1 — формальный документальный стиль и
2 — деловой стиль.
Стиль официальных документов, в свою очередь, можно разделить на
- язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов (Конституция Российской Федерации, законы, карты), и
- Язык дипломатических актов в контексте международных отношений (меморандум, коммюнике, конвенция, декларация).
В языке бизнеса существует различие:
- Язык официальной переписки между учреждениями и организациями, с одной стороны, и
- Язык документов частного бизнеса также дифференцирован.
Законодательный подстиль
Юридические документы более однородны по стилю и языку, чем другие типы документов.
В этих документах используется обширная юридическая терминология (апелляция, заявитель, суд, неприкосновенность, поставщик).
Виды документов: Законы, постановления, гражданские, уголовные и другие правовые акты государственного значения; основная устная форма — судебная речь.
Сфера деятельности — разнообразные административно-служебные, трудовые отношения.
Виды документов: уставы, договоры, приказы, инструкции, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы — доклад, выступление, официальный телефонный разговор, устный приказ.
Кандидат продемонстрировал, что он/она ответственный и ориентированный на результат сотрудник, который всегда готов принимать инновационные и быстрые решения и брать на себя ответственность за решения и действия своих подчиненных. Он/она готов работать при любых обстоятельствах, в том числе в нерабочее время.
Общая характеристика
Важны полнота, точность, ясность, краткость, лаконичность и безличность. Отсутствие сентиментальности и экспрессивности и высокая степень формальности языка.
Официально-деловой стиль — это функциональный стиль языка, являющийся (часто письменным) средством общения в бизнесе: правовых отношениях и управлении. Эта область включает международные отношения, право, бизнес, военное дело, рекламу, общение в официальных органах, деятельность правительства.
Один из основных функциональных стилей русского литературного языка. Основная сфера, в которой она действует, — административно-правовая деятельность общества. Деловой стиль отвечает потребностям общества в документировании различных действий государства, общественно-политической и экономической жизни страны (между государством, организациями и членами общества в официальной сфере их общения). Основные разновидности этого стиля включают канцелярский (строго формально-деловой), юридический (язык законов и правил) и дипломатический стили.
Выражение правовых норм в деловых документах определяет качества, основные черты делового дискурса и социально организованное использование языка.
Среди библиофильских языковых стилей официально-деловой стиль характеризуется относительной стабильностью и сплоченностью. Со временем, конечно, он подвергается определенным изменениям, обусловленным характером самого содержания, но многие его особенности, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты, придают ему в целом консервативный характер.
Характерной особенностью официально-делового стиля является наличие многочисленных речевых шаблонов — клише. Если в других стилях клише часто считаются нарушением стиля, то в официально-деловом стиле они в большинстве случаев воспринимаются как естественная принадлежность.
Для многих видов деловых документов существуют общепринятые форматы представления и оформления, что, несомненно, облегчает и упрощает их использование. Не случайно в некоторых случаях в деловой практике используются готовые формы, которые нужно только заполнить. Даже конверты обычно пишутся в определенном порядке (который варьируется от страны к стране, но твердо установлен в каждой стране), что выгодно и клеркам, и почтовым работникам. Поэтому уместны все те языковые фразы, которые упрощают и ускоряют деловое общение.
Важнейшими чертами делового стиля являются ясность, точность, детальность, отчетливость, строгость языка, логичность, лаконичность выражения, особые формы расположения материала, определенная «нормативность языка», стандартизация речевых моделей, стереотипность, единообразие языковых средств, необходимых для комфортного общения в данной сфере. Важны выражения объективности, полноты и безличности; нормативный характер высказывания с беспристрастным упоминанием фактов, с подробной рубрикацией; стремление к обобщенности, к смысловой ясности чтения и недопущению двусмысленности, к определенности, к избеганию повторов и ненужных деталей.
«Язык законов, — писал Л.В. Штшерба, — требует прежде всего точности и невозможности непонимания; скорость понимания в этом случае уже не имеет большого значения, так как заинтересованное лицо будет читать каждую статью закона два или три раза без всякого порыва».
Законодательство: законы, постановления, гражданские и уголовные кодексы, уставы; администрация и бюрократия: законы, постановления, приказы, профессиональные документы; дипломатия: ноты, меморандумы, коммюнике, соглашения, договоры.
Подстили: законодательный (используется в государственном управлении, проявляет готовность функции); административно-бюрократический (личные профессиональные документы, документы организаций, подчеркивает характер административных отношений — займы, авансы); дипломатический подстиль (международный уровень, отношения между правительством и дипломатами).
Из-за неоднородности тематики и разнообразия жанров, этот стиль можно разделить на два варианта: официально-документальный и повседневно-деловой.
Первый, в свою очередь, можно разделить на язык законодательных документов, которые относятся к деятельности государственных органов, и язык дипломатических актов, которые относятся к международным отношениям.
В повседневной деловой жизни официальная переписка между учреждениями и организациями, с одной стороны, и частная деловая переписка, с другой, различаются по содержанию, типу и характеру используемого языка.
Язык законодательных документов включает в себя лексику и фразеологию конституционного права, гражданского права, уголовного права, трудового права, семейного права и т.д. Добавляется лексика и фразеология, связанная с работой административных органов, официальной деятельностью граждан и т.д.
Содержание и стиль текста во многом определяются типом документа, и каждый тип имеет свои особые средства выражения. При всем разнообразии жанра, экономический стиль характеризуется определенной стабильностью в организации языковых средств и их составе.
Лингвистические особенности
На орфографическом уровне: написание с заглавной буквы местоимений ты и вы в качестве вежливой формы обращения (в письменной форме) к личным и притяжательным местоимениям
На лексико-фразеологическом уровне: близость, отсутствие невинных вкраплений; терминология; использование сложных сокращений и графических акронимов; широкое использование фиксированных соединений слов.
Деловой стиль характеризуется особой лексикой и фразеологией с ярко выраженной функционально-стилистической окраской, не встречающейся в других стилях (например, живет, занимает место в краткой форме живет; человек в краткой форме человек; оформление на работу в краткой форме принимает, разрешение дано в краткой форме дает).
Слова используются в их прямом, конкретном значении. Технические термины, речевые обороты, существительные, используемые для наименования конкретных тем и явлений, связанных с определенным циклом человеческой деятельности (напр. Характерно использование сложных слов и сокращений (напр.: лесоматериалы, грузоподъемность, спецодежда, РОНО, МИД, ИТАР-ТАСС, СНГ и т.д.).
Для дипломатических документов и деловой переписки характерен так называемый этикет, т.е. вежливая лексика (например: Его величество, его превосходительство, господин, мадам, сэр, дорогой друг, уважаемый господин и т.д.).
Деловому стилю не хватает эмоционально окрашенной и невербальной (разговорной, просторечной) лексики, так как документы, составленные в соответствии с требованиями этого стиля, почти лишены экспрессивности и не используют метафорические и выразительные языковые средства. В отличие от них, деловые документы имеют обязательно-защитный стиль, достигаемый за счет использования наречий (например: необходимо строго соблюдать. необходимо решительно устранить. ) и глаголы в инфинитиве в значении императива (например: определить перечень необходимых мер. определить положение. устранить имеющиеся недостатки. разрешить. ).
Другая важная черта делового стиля — безличность высказывания — указывает на неличный характер устного общения и выражается употреблением глаголов в третьем лице (например: to be done, to be performed, to be offered) и, соответственно, отсутствием употребления глаголов в первом и втором лице (первое лицо допускается лишь в ограниченном числе случаев, когда правоотношения устанавливаются между физическими лицами, частным лицом и организацией или государством, например: при выдаче доверенностей, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности, при выдаче доверенности).
На морфологическом уровне: высокая частотность отглагольных существительных; активность общего падежа зависимых существительных; использование существительных со значением суммы; использование кратких прилагательных с изменяющим характером; активность слов категории состояния с изменяющим значением в сочетании с инфинитивом; использование производных предлогов; трансформация родовых типов; низкая частотность междометий, типов глаголов первого и второго лица.
В техническом языке часто используются собирательные существительные (например: правосудие, граждане, оборудование, сокрытие и т.д.), причастия (например: участвует, свидетельствует и т.д.), пассивные конструкции — возвратные глаголы и пассивные причастия (например: дело слушается, решается, назначается встреча; дело откладывается, откладывается и т.д.). Большое место занимают предлоги, например: из-за (финансовых средств), вследствие (выгоды), на (повторное правонарушение), частично (решение); конструкции с предлогом на + предложный падеж существительного, например: после (установленного срока), по предъявлении (документа), по завершении (ремонта), по достижении (результата).
1. представительство сторон. 2. предмет договора. 3. обязательства сторон. 4. условия и порядок оплаты. 5. ответственность сторон. 6. срок действия договора 7. юридические адреса и платежные реквизиты сторон.
Стилевые черты
При составлении документа недопустимы двусмысленные или расплывчатые формулировки. Деловой стиль требует максимальной ясности и точности выражения, что исключает различные интерпретации текста. Беспристрастное, непредвзятое изложение исключает личное отношение автора документа. В этом отношении язык документов имеет особые стилистические особенности:
- Ясность
- Серьезность
- Равнодушие
- клише.
Жанры официально-делового стиля
Деловые операции на международном и национальном уровне, сделки между гражданами и учреждениями фиксируются в следующих видах документов
- Закон
- Декрет
- Статут
- Декрет
- Инструкции
- Контракт
- Протокол
- Соглашение
- Авторизация
- Квитанция
- Сертификат
- Деловое письмо
Многие документы имеют обязательную форму и стандартизированный макет.
Пример официально-делового стиля речи
Авторизация
Я, Гришина Анна Петровна, проживающая по адресу: г. Калининград, ул. Полевая, д.15, корп.4, доверяю своему мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, получить причитающуюся мне заработную плату за октябрь, ноябрь и декабрь 2021 года в Управлении по морским делам.
После получения заработной платы подписать и совершить действия, связанные с данным приказом.
Дата 20.10.2021 А. П. Грищина (Подпись) Деловой стиль характеризуется строгой логической структурой и может содержать длинные предложения, логически и семантически очевидно связанные между собой. Для него также характерно перечисление и прямой порядок слов.
Официально-деловой стиль речи: подстили
Формально-деловой стиль речи обслуживает различные реляционные сферы. В зависимости от области применения можно выделить 4 функциональных подстиля:
Это язык государственных органов и нормативно-правовых актов, используемый в сфере законодательства.
В данном случае сфера применения шире — адресатами являются все физические и юридические лица, а также государственные учреждения.
Основными видами являются закон, устав, указ, решение и отчет.
Сфера применения более узкая, чем у законодательной власти, которая обслуживает деятельность правоохранительных органов.
Адресатами здесь являются отдельные государственные органы и отдельные физические и юридические лица.
Основными видами являются судебные иски, судебные поручения, апелляции и ходатайства об опровержении ложной информации.
Она посвящена международным отношениям. Этот поджанр считается языком дипломатических актов.
Основные типы: Переговоры, меморандум, общение, сертификаты.
Он используется для делового общения и взаимодействия между организациями, учреждениями, юридическими и физическими лицами. Этот подстиль характеризуется использованием сборных форм, которые заполняются.
Основными типами являются: Протокол, договор, доверенность, декларация, сертификат, отчет, деловое собрание.
Я рекомендую использовать Canva для оформления различных документов, например, резюме, сопроводительного письма или акта. Это очень простой и практичный визуальный редактор с множеством готовых шаблонов (в том числе бесплатных).
Каждый подстиль имеет свою терминологию и набор стандартных текстов.
Жанры официально-делового стиля речи
Деловой язык используется в основном в письменной форме (различные документы), а также устно (например, на деловых встречах, брифингах или переговорах).
В таблице ниже представлены основные типы формального делового языка в зависимости от принадлежности к тому или иному подстилю.
Характеристика
Типичный пример — официальный документ, содержащий обзор официальной, общественной, школьной и т.д. деятельности. деятельность.
(Имя, фамилия, девичья фамилия, дата рождения, должность).
Фамилия(и), работающая(ие) на ____________________________________________ с «______» _______________ 20___. В ходе своей трудовой деятельности я участвовал в нескольких учебных курсах, которые успешно окончил, см: ___________________________.
Назначенное лицо обладает обширными знаниями в своей области и всегда в курсе последних событий в своей сфере. Он/она обладает отличными навыками ведения деловых переговоров.
Кандидат продемонстрировал, что он/она ответственный и ориентированный на результат сотрудник, который всегда готов принимать инновационные и быстрые решения и брать на себя ответственность за решения и действия своих подчиненных. Он/она готов работать при любых обстоятельствах, в том числе в нерабочее время.
Он/она отличается пунктуальностью и деликатностью в общении с подчиненными и коллегами, за что его/ее уважают коллеги. Он предъявляет к себе высокие требования.
Название должности Имя и фамилия Подпись
- Культура дискурса и риторика для юристов. Учебник и сборник упражнений. Авторы: Елена Берг, Юлия Феденева, Светлана Панченко, Наталья Юшкова
- Ялтинская Елена Васильевна профессиональное училище, Ялтинское профессиональное училище, Ялтинское профессиональное училище, Ялтинское профессиональное училище, Ялтинское профессиональное училище, Ялтинское профессиональное училище им.
- Русский язык в деловых документах. Учебник и практическая рабочая тетрадь для СПО. Авторы.
A.: Вам нравится эта статья? Поделитесь ссылкой в социальных сетях, спасибо!
Деловой стиль характеризуется строгой логической структурой и может содержать длинные предложения, логически и семантически очевидно связанные между собой. Для него также характерно перечисление и прямой порядок слов.
Разновидности и подстили
Традиционно существует несколько вариантов формального делового стиля. Например, документальный частичный стиль является общим языком дипломатии.
Он используется для общения на государственном уровне:
- Примечание, международные договоры — дипломатическое обращение между правительственными организациями,
- коммюнике — официальное заявление по международным делам,
- меморандумы — официальные документы, в которых четко и подробно излагается мнение правительства по конкретным вопросам,
- законы,
- чартеры.
Второй подстиль — неформальный деловой стиль. В частной сфере она называется клерикальной. Это язык официальной переписки и автобиографий, доверенностей и расписок, деклараций, характеристик и служебных записок.
Независимо от этого существует юридический стиль. Административный, уголовный и другие кодексы написаны в этом стиле. Писатель должен обладать необходимыми знаниями и навыками для их написания. Чтобы освоить все правила и требования жанра, специалисты проходят длительное обучение. Даже при написании обычного строительного контракта ошибки, неточности и эмоциональная окраска недопустимы.
Основное различие между устным и письменным деловым языком заключается в более строгой стандартизации. ГОСТ и другие документы имеют конкретные требования к написанию и составлению. В устно-неформальном жанре больше языковых средств, хотя их функции схожи.
Обязательным правилом для всех подстилей является соблюдение орфографических правил при написании. Допускается использование аббревиатур, сокращений в конце перечислений (и т.д., и т.п.), сокращений званий, должностей и ученых степеней (зав. кафедрой, профессор, доцент), а также сокращений географических объектов (село — деревня, река — река), следя за тем, чтобы они были ясно и точно поняты адресатом.
Для уточнения некоторых данных наряду с цифровыми обозначениями используются буквенные обозначения, например, суммы денег указываются цифрами и словами, даты на бланках писем содержат полное написание месяца. В то же время документы не должны содержать аббревиатуры, распространенные в повседневном языке (ВАЗ 2109 — «девятка», payslip — подтверждение оплаты).
Каждый, кто работает с документами в повседневной практике, должен знать особенности делового лингвистического стиля и общие определения отдельных его типов.